This lesson will review previously learned material regarding verb conjugations. You will also have the opportunity to review declensions of personal pronouns.
Dialogue 26 introduces the new verb запросити (to invite) and reviews two familiar verbs, бути and прийти.
|
У розмові ми чули: |
Оленко, скільки дівчат ти запросила на вечірку? |
|
|
Я запросила п’ять дівчат. |
|
|
Ні, чотирнадцять, бо я запросив Лесю. |
|
|
The verb запросити is a Group II (-ить, -ять) verb and is used in its Perfective form in this dialogue.
XXVI. Exercise 3.i
Complete the exercise with the correct form of the verb запросити.
запросити |
_____ запрошу |
_____ запросимо |
_____ запросиш |
_____ запросите |
_____ запросить |
_____ запросять |
1. Я _______________ Орисю на вечірку.
2. Треба також _______________ Дмитра.
3. Чи ви _______________ вчительку на обід?
4. Так, ми _______________ вчительку і вчителя.
5. Марійка _______________ нового студента до свого дому.
6. Степан і Данило _______________ товариша грати в теніс.
7. Кого ти _______________ на вечерю?
8. Я _______________ Андрія.
9. А Юрій _______________ Меланію.
Забави й вечірки
Ukrainian people do love to celebrate! Study the list of celebrations below. How many have you attended?
вечірка |
an evening get-together or small party |
забава |
large party |
день народження / уродини |
birthday party |
празник* / храм |
praznyk* / khram |
весілля |
wedding |
ювілей / роковини |
anniversary |
барбекю / пікнік |
barbecue, picnic |
христини |
baptism |
іменини* |
namesday* |
святкова вечеря |
formal supper (evening) |
сімейний вечір |
family get-together (evening) |
випускний вечір |
graduation/convocation |
Що таке – празник? А що – іменини?
Ukrainian people are very closely tied to their spirituality. Many holy days are observed through the year and people observe these days with religious services, followed by feasting, singing and socializing! One very important celebratory day for each church community is the празник or храм. This is the holy day after which the church was named. If you attend a Ukrainian church, find out the calendar date of your church празник. Make a special note of this cultural and spiritual day of celebration in the life of your community.
Another day which is tied to the spirituality of Ukrainians is called іменини, derived from the noun ім’я. In years past, parents chose their child’s name according to the saint’s day on (or close to) which the child was born This then became the child’s іменини (namesday). This practise has not been observed in many decades. However, some Ukrainian people still consider their religious namesday more important than their birthday and invite people to celebrate in grand fashion on this day! XXVI. Exercise 3.ii
Translate the sentences below.
1. Mother wants to invite her sisters, brothers, aunts and uncles for her namesday.
_______________________________________________________________
2. Did you invite the girls and boys from school to your party?
_______________________________________________________________
3. My friends invited me to the graduation in June.
_______________________________________________________________
4. Will the church be inviting guests to the praznyk in August?
_______________________________________________________________
5. Our family get-together will take place this Friday.
_______________________________________________________________
6. Halyna invited our class to her birthday party.
_______________________________________________________________
7. My baba and dido invited many people to their anniversary.
_______________________________________________________________
8. Their daughter invited Ukrainian dancers to her wedding.
_______________________________________________________________
9. After the baptism, you are invited to a picnic in the park.
_______________________________________________________________
10. You are invited to a formal supper at the Ukrainian museum next Sunday.
_______________________________________________________________
XXVI. Exercise 3.iii
Complete the exercise with the correct form of the verb ‘бути’.
бути |
_____ буду |
_____ будемо |
_____ будеш |
_____ будете |
_____ буде |
_____ будуть |
1. Хто _______________ в тебе на вечірці?
2. Хлопці й дівчата _______________ у мене на вечірці.
3. Я __________ читати книжку в бібліотеці, а ти ____________ читaти журнал удома.
4. Ми _______________ робити домашнє завдання разом.
5. Чи ви _______________ розмовляти з директором про лекцію?
6. Ні, я _______________ розмовляти з ним про вечірку.
7. Треба _______________ у школі о дев’ятій годині.
8. Петрику, як не ___________ спішити, то не ____________ снідати, бо вже пізно.
9. Леся _______________ в Наталки на вечірці в суботу.
10. Андрій _______________ там також.
XXVI. Exercise 3.iv
Complete the exercise with the correct form of the verb ‘прийти’.
прийти |
_____ прийду |
_____ прийдемо |
_____ прийдеш |
_____ прийдете |
_____ прийде |
_____ прийдуть |
1. Чи _______________ на вечірку до мене, Борисе?
2. Певно, що _______________ !
3. Хто ще _______________?
4. _______________ хлопці й дівчата.
5. Пан Петренко _______________ до нас у неділю.
6. Чи ви також _______________?
7. Ні, ми _______________ до вас у суботу.
8. Михайло й Калина _______________ пізно до школи.
9. Чи треба _______________ до тебе о третій годині?
10. Ні, можна _______________ о четвертій годині.
XXVI. Exercise 3.v
Read the conversation below. Then rewrite the dialogue, using different names and activities which reflect your own life.
Богдан і Дмитро розмовляють.
Богдан: Приємно бачити тебе, Дмитре!
Як ся маєш?
Дмитро: Дякую, добре!
Богдан: Що ти робив цього тижня?
Дмитро: Багато! У неділю я був у церкві, у понеділок я робив домашнє завдання, у вівторок я допомагав мамі, у середу читав у бібліотеці, у четвер ходив до кінотеатри, а в п’ятницю писав листа до товариша.
Богдан: А що будеш робити в суботу?
Дмитро: Мабуть, зайду до Галини.
Богдан: Чому?
Дмитро: Вона запросила мене грати в теніс.
Богдан: Ти не стомлений?
Дмитро: Певно, що стомлений! Але Галина цікава дівчина!
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
Вакація - Вихідні – Канікули
These three words are music to everyone’s ears! They loosely mean ‘time away from school or work’, yet there are slight differences in use of each term. Note the contexts described below.
вакація – This is a cognate for the term vacation. In North America, this means having ‘vacation time’ from school or work, but you don’t actually have to travel anywhere! This term is commonly used by Canadian speakers of Ukrainian.
вихідні (дні) – This means ‘free days’ or ‘days off’.
канікули – This term is used specifically for school holiday time and is commonly used by native Ukrainian speakers.
Перевірка дієслів
Read the dialogue below, in which all verbs have been highlighted. You will notice that, in Ukrainian, the verb сповнитися (to be filled or completed) is used when referring to someone completing another year of life on their birth date. In the reading, Stepan has “completed” his 20th year of life.
Вечірка для Степана
Олесь: Привіт, Даниле. Я радий, що ти прийшов до мене на вечірку. Прошу, заходь!
Данило: Дуже дякую за запрошення! На жаль, я забув скільки років сьогодні сповнилося Степанові. Можеш мені пригадати?
Олесь: От тобі товариш... У нього сьогодні сповнилося 20 років!
Данило: О, справді? Так як і мені! Чи я прийшов до вас за пізно?
Олесь: Ні, ми почали вечірку тільки півгодини тому. Якщо ти голодний, ми маємо багато їжі на столі у кухні. Бери те, що тобі подобається.
Данило: Дякую! Я голодний, як вовк!
Олесь: Перше, хочу познайомити тебе з моєю сестрою Діаною. Вона приїхала додому на канікули зі школи.
Данило: Котра з дівчат Діана?
Олесь: Он вона, сидить на дивані. Я знаю, що ви будете мати багато до розмови. Ви сміливі, любите гори, лижній спорт й українські танці! Вона тобі сподобається!
Данило: Яке в неї волосся, руде чи блондове?
Олесь: Даниле, ти жартуєш? Подивися на моє волосся!
Данило: Ага, звичайно вона руда... але хто це біля неї?
Олесь: Це наш кузин. Ходи, я зараз познайомлю вас.
Данило: Добре. Тоді, може ми разом підемо до столу...
XXVI. Exercise 3.vi
Complete the chart below with verbs from the reading. The first verb is used as an example.
Інфінітив |
Дієслово |
Відміна |
Недоконаний –
Доконаний вид
|
1. прийти |
прийшов |
І (е-уть, є-ють) |
Доконаний |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In this lesson, personal pronouns are used with numerals in order to highlight some of the party details.
|
У розмові ми чули: |
Значить, у тебе буде десять гостей на вечірці. |
|
|
Так. Але з Романом і Тарасом нас буде
тринадцять.
|
|
|
Recall the following declension of personal pronouns from previous Units.
Однина |
Множина |
я – (у) мене
ти – (у) тебе
він – (у) нього
вона – (у) неї |
ми – (у) нас
ви – (у) вас
вони – (у) них |
XXVI. Exercise 3.viі
Докінчи завдання.
1. (вона) У _______________ малий песик.
2. (вони) Разом з Петриком, у ______________ буде 15 людей.
3. (я) Сьогодні у ______________ день народження!
4. (він) Чому в ______________ нема нового авта?
5. (ви) Чи у _______________ будуть гості завтра?
6. (ти) Я знаю, що в _______________ сьогодні іменини!
7. (ми) Марія каже, що в _____________ усі спішать уранці.
|